Ces deux mots, issus du latin « potio », ont des sens contraires : le premier tue ou rend malade, le second soigne et éventuellement guérit. Il s’agit de doublets du même étymon, l’un par la voie populaire, l’autre par emprunt savant (plus de 800 doublets selon le Bon usage, § 146).
- Poison avait d’abord le sens général de « boisson », mais le sens de « boisson suspecte ou dangereuse » est fréquent dès le XIIe siècle, concurrent de celui de « remède ou même de philtre d’amour ».
- Potion a aussi signifié « boisson » en général, avant de se spécialiser dans son sens moderne de « médicament liquide » (1549), le plus souvent d’un goût désagréable.
La « potion magique » fabriquée par le druide Panoramix semble plutôt agréable à boire, surtout pour Obélix qui en est généralement privé ! Cette expression a un tel succès qu’elle peut être employée dans différents domaines où elle donne des forces physiques ou morales.
Jean-Christophe Pellat est professeur de Linguistique française à l’Université Marc Bloch – Strasbourg 2.
Ses enseignements et ses recherches portent sur la grammaire et l’orthographe françaises, dans leurs dimensions historiques, descriptives et didactiques. Il est co-auteur d’un ouvrage universitaire de référence, Grammaire méthodique du français (PUF, 1994).
En complément de ses activités en France, il est responsable de différentes actions d'enseignement du français en collaboration avec des universités étrangères, notamment en Azerbaïdjan, en Iran et aux États-Unis.